-ban: Revizyonlar arasındaki fark
Gezinti kısmına atla
Arama kısmına atla
Değişiklik özeti yok |
|||
| 1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
[[Kategori:Ekler]] | [[Kategori:Ekler]] | ||
'''-bân''', sonuna geldiği kelimelere "gözetici, koruyucu, koruyan" anlamı katarak Farsça usûlüyle türemiş kelimeler yapan Farsça bir sonektir. | '''-bân''', sonuna geldiği kelimelere "gözetici, koruyucu, koruyan" anlamı katarak Farsça usûlüyle türemiş kelimeler yapan Farsça bir sonektir. Bazı kelimelerde (ör. bahçıvan) -vân şekline dönüşmüştür. | ||
==Bilgiler== | ==Bilgiler== | ||
07.46, 11 Mayıs 2025 tarihindeki hâli
-bân, sonuna geldiği kelimelere "gözetici, koruyucu, koruyan" anlamı katarak Farsça usûlüyle türemiş kelimeler yapan Farsça bir sonektir. Bazı kelimelerde (ör. bahçıvan) -vân şekline dönüşmüştür.
Bilgiler
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: -
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler
- Dîdebân: Gözcü, gözleyici, bekçi
Efkâr-ı umumiye dahi dîdebandır. (Muhakemat)
- Sayebân: Gölgelik; koruyup gözeten
...kendi cin ve bulutların işaratıyla nübüvvetine beşaret ve sâyebân... (Muhakemat)
- Bahçıvân: Bahçeye nezaret eden
Acaba bahçıvan bir bahçenin kapısını açsa, herkese ibaha etse, sonra da zâyiat vuku bulsa, kabahat kimdedir? (Divan-ı Harb-i Örfi)