-çin: Revizyonlar arasındaki fark
("Kategori:Farsça Ekler '''-çîn''', sonuna geldiği kelimeye karışan, karışık anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir s..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 2 değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
'''-çîn''', sonuna geldiği kelimeye karışan, karışık anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | [[Kategori:Ekler]] | ||
'''-çîn''', sonuna geldiği kelimeye "karışan, karışık" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | |||
==Bilgiler== | ==Bilgiler== |
10.39, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
-çîn, sonuna geldiği kelimeye "karışan, karışık" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir.
Bilgiler[değiştir]
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: Çiden (چيدن): toplamak, derlemek
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- Hûşeçîn: Başak toplayan, salkım toplayan
Cevabın suale, her cihetle lüzum-u mutabakatın tahayyülüyle, sualdeki halele ehemmiyet vermeyerek cevabın zarurî ve nazarî olan hükümlerini, birden me’haz-i sâilden ve menbit-i sualden hûşeçîn olup alıp müfessir oldular. (Muhakemat)