Nim-: Revizyonlar arasındaki fark
("Kategori:Farsça Ekler '''Nim-''', Farsça "yarım" demektir ve başına geldiği kelimelere “yarım” anlamı katarak Farsça usûlüyle birleşik kel..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
[[Kategori:Ekler]] | |||
'''Nim-''', Farsça "yarım" demektir ve başına geldiği kelimelere “yarım” anlamı katarak Farsça usûlüyle birleşik kelimeler yapar. | '''Nim-''', Farsça "yarım" demektir ve başına geldiği kelimelere “yarım” anlamı katarak Farsça usûlüyle birleşik kelimeler yapar. | ||
10.40, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Nim-, Farsça "yarım" demektir ve başına geldiği kelimelere “yarım” anlamı katarak Farsça usûlüyle birleşik kelimeler yapar.
Bilgiler[değiştir]
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: -
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- Nim-bedevi, Nim-medeni: Yarı bedevi; yarı medeni
Elbette ekser etbaı, köylü ve nim-bedevî ve amelelikle meşgul olan Şafiî mezhebine göre “Kadına temas ile abdest bozulur, az bir necaset zarar verir.” Ekseriyet itibarıyla hayat-ı içtimaiyeye giren, nim-medeni şeklini alan insanlar, ittiba ettikleri mezheb-i Hanefîye göre “Mess-i nisvan abdesti bozmaz, bir dirhem kadar necasete fetva var.” (27. Söz)
- Nim-şeffaf: Yarı şeffaf
Küçüklüğümde gördüm ki hasfolmuştu kamer. Sordum ben validemden. Dedi: “Yılan yutmuştur.” Dedim: “Neden görünür?”
Dedi: “Orada yılanlar böyle nim-şeffaf olur.” İşte böyle bir mecaz, hakikat zannedilmiş:
(Lemeat)