-ân: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
|||
(Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
[[Kategori:Ekler]] | |||
'''-ân''' veya sonu -â, -î, -û ile biten kelimelerde '''-yân''' veya sonu -e ile biten kelimelerde '''-gân''' Farsça çoğul ekidir. | '''-ân''' veya sonu -â, -î, -û ile biten kelimelerde '''-yân''' veya sonu -e ile biten kelimelerde '''-gân''' Farsça çoğul ekidir. | ||
10.39, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
-ân veya sonu -â, -î, -û ile biten kelimelerde -yân veya sonu -e ile biten kelimelerde -gân Farsça çoğul ekidir.
Bilgiler[değiştir]
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- Küngân: Künkler, su boruları
Bazı Sözlerde ulema-i ilm-i kelâmın mesleğiyle, Kur’an’dan alınan minhac-ı hakikinin farkları hakkında şöyle bir temsil söylemişiz ki mesela, bir su getirmek için bazıları küngân (su borusu) ile uzak yerden, dağlar altında kazar, su getirir. (26. Mektup)
- Hâcegân: Hocalar
Risale-i Nur şakirdlerinin etrafınızda olarak Nakşî’de, hatme-i hacegân tarzında fakat çok büyük bir mikyasta... (Kastamonu L.)
- Hezarân: Binler
Nefrin, hezârân nefrin, cehlin yüzüne… (Muhakemat)