-zede: Revizyonlar arasındaki fark
("Kategori:Farsça Ekler '''-zede''', sonuna geldiği kelimeye vurulmuş, tutulmuş, yakalanmış, uğramış anlamı katan farsça bir sonektir. ==Bilgile..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 5 değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
'''-zede''', sonuna geldiği kelimeye vurulmuş, tutulmuş, yakalanmış, uğramış anlamı | [[Kategori:Ekler]] | ||
'''-zede''', sonuna geldiği kelimeye "vurulmuş, tutulmuş, yakalanmış, uğramış" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | |||
==Bilgiler== | ==Bilgiler== | ||
8. satır: | 9. satır: | ||
==Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler== | ==Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler== | ||
*'''Musibetzede:''' | *'''Musibetzede:''' Musibete uğramış | ||
Acaba hem ruhunda hem vicdanında hem aklında hem kalbinde dehşetli musibetlerle ''musibetzede'' olmuş ve azaba düşmüş bir adamın... (17. Lem'a) | Acaba hem ruhunda hem vicdanında hem aklında hem kalbinde dehşetli musibetlerle ''musibetzede'' olmuş ve azaba düşmüş bir adamın... (17. Lem'a) |
10.39, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
-zede, sonuna geldiği kelimeye "vurulmuş, tutulmuş, yakalanmış, uğramış" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir.
Bilgiler[değiştir]
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: Zeden (vurmak)
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- Musibetzede: Musibete uğramış
Acaba hem ruhunda hem vicdanında hem aklında hem kalbinde dehşetli musibetlerle musibetzede olmuş ve azaba düşmüş bir adamın... (17. Lem'a)