-pesend: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
[[Kategori:Ekler]] | |||
'''-pesend''', sonuna geldiği kelimeye "beğenmiş, beğenen, beğenilen" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | '''-pesend''', sonuna geldiği kelimeye "beğenmiş, beğenen, beğenilen" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | ||
10.39, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
-pesend, sonuna geldiği kelimeye "beğenmiş, beğenen, beğenilen" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir.
Bilgiler[değiştir]
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: Pesendiden (پسنديدن): beğenmek
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- Hodpesend: Kendini beğenen
O hodpesend ve tabiatperest adam çok çalışmış fakat hiç hakikî hikmetini yazmamış. (12. Söz)
- Cihanpesend: Dünya çapında beğenilen
Fakat o musibetler, Cenab-ı Hakk’ın imdadı ile tahrik ve istihdam olunan Bedîüzzaman Said Nursî gibi ihlas-ı tammı kazanmış olan bir zat vasıtasıyla, rahmet-i İlahî ile mededres ve şifa-resan ve cihan-pesend ve cihan-şümul bir mahiyeti haiz Risale-i Nur eserlerinin meydana gelmesine sebep olmuştur. (Konferans)
- Müşkilpesend: Zor beğenen
Şu hâdise nasıl ki sekizinci misali teyid ve kat’î ispat eder; öyle de şu hâdisede, meşhur allâmelerden ve tashihte çok müşkül-pesend, hattâ çok sahihlere mevzu deyip kabul etmeyen İbn-i Cevzî gibi bir muhakkik der ki: (19. Mektup)