-amiz: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Farsça Ekler]] | [[Kategori:Farsça Ekler]] | ||
[[Kategori:Ekler]] | [[Kategori:Ekler]] | ||
'''-âmiz''', sonuna geldiği kelimeye "karışan, karışık" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | '''-âmiz''', sonuna geldiği kelimeye "karışan, karışık" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir. | ||
10.34, 18 Eylül 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
-âmiz, sonuna geldiği kelimeye "karışan, karışık" anlamı katarak Farsça usulüyle birleşik sıfat yapan Farsça bir sonektir.
Bilgiler[değiştir]
Kökeni olan Farsça fiil ve anlamı: Amіhten (آميختن): karışmak, karıştırmak
Risale-i Nur'da Bu Eki Taşıyan Kelimeler, Anlamları ve Örnek Cümleler[değiştir]
- İbretâmiz: İbret taşıyan, ibret veren
Gazetenin bu fıkrasının yazılmasını Üstadımız emretmedikleri halde hem çok merak-âver hem çok ibret-amiz hem çok heyecan verici olmasından buraya yazılmıştır. (14. Şua)
- Hikmetâmiz: Hikmetli, hikmetle karışık, hikmeti içine alan
Fakat Sa'dî'nin:
ﻏﺮﺽ ﻧﻘﺸﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪ ٭ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻴﺮﺍ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﻢ ﺑﻘﺎﻳﻰ
olan matemâlûd ve hikmetâmiz kelamının verdiği himmet.. (Münazarat)