Al-i İmran 21: Revizyonlar arasındaki fark
("Kategori:Al-i İmran Suresi ''Önceki Ayet: Al-i İmran 20 ← Al-i İmran Suresi → Al-i İmran 22: Sonraki Ayet''..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
[[Kategori:Al-i İmran Suresi]] | [[Kategori:Al-i İmran Suresi]] | ||
[[Kategori:İşarat-ül İ'caz'da Geçen Ayetler]] | |||
[[Kategori:Risale-i Nur'da Geçen Ayetler]] | |||
[[Kategori:Al-i İmran Suresinin Risale-i Nur'da Geçen Ayetleri]] | |||
''Önceki Ayet: [[Al-i İmran 20]] ← [[Kuran:Al-i İmran|Al-i İmran Suresi]] → [[Al-i İmran 22]]: Sonraki Ayet'' | ''Önceki Ayet: [[Al-i İmran 20]] ← [[Kuran:Al-i İmran|Al-i İmran Suresi]] → [[Al-i İmran 22]]: Sonraki Ayet'' | ||
13. satır: | 16. satır: | ||
==Risale-i Nur'da Nerede ve Nasıl Bahsedildiği== | ==Risale-i Nur'da Nerede ve Nasıl Bahsedildiği== | ||
Bundan sonra, şunu da bil ki: Ayetin başından itibaren devam edip gelen üslubunun seciyesi, karakteri {{Arabi|وَلَهُمْ عِقَابٌ شَديٖدْ}} nü iktiza eylediği halde, öyle olmamıştır. Elbette bunun bir takım sebeb ve hikmetleri vardır. Evet, {{Arabi|عَلَيْهِمْ}} bedeline {{Arabi|لَهُمْ}} ü alması.. Ve {{Arabi|عِقَابٌ}} nün yerine {{Arabi|عَذَابُّ}} nü kullanması.. Ve {{Arabi|شَديٖدْ}} nün bedeline {{Arabi|عَظٖيمٌ}} nü getirmesi -ki alınmış olan bu kelimeler bir vechile ni'meti ifadeye layık şeylerdir- gazap ve hiddet ile beraber bir çeşit örtülü itaba remz eyler. Ayet, adeta onlara kötü bir haber olarak der ki: "Sizin menfaatiniz, lezzetiniz, büyük nimetiniz sadece ve sadece mihnet ve şiddetli azaptır ki, | |||
{{Arabi|ضَرْبٌ وَجٖيعٌ تَحِيَّةُ بَيْنَهِمْ}} | |||
darb-ı meselinin bir naziresidir. (Yani, aralarındaki tahiyye ve selamlaşma dahi inciten ve acıtan birer vuruş nev'indendir.) Ya da, [[Al-i İmran 21|{{Arabi|فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ}}]] ayetinde olduğu üslûpla "onlara elim bir azabı müjdele!" kabilindendir. | |||
([[Risale:Bakara_7:_Kalplerin_Mühürlenmesi_(İ.İ._Badıllı)#ŞİMDİ_AYETİN_ASIL_TAHLİLİNE_GEÇİYORUZ|İşaratül İ'caz (Badıllı)]]) | |||
==Risale-i Nur'daki Diğer Alakalı Yerler== | ==Risale-i Nur'daki Diğer Alakalı Yerler== | ||
==İlgili Maddeler== | ==İlgili Maddeler== |
16.34, 7 Ağustos 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Önceki Ayet: Al-i İmran 20 ← Al-i İmran Suresi → Al-i İmran 22: Sonraki Ayet
Meali: 21- Allah'ın âyetlerini inkâr edenler, haksız yere peygamberlerin canlarına kıyanlar ve adaleti emreden insanları öldürenler (yok mu), onlara acı bir azabı müjdele!
Kur'an'daki Yeri: 3. Cüz, 51. Sayfa
Tilavet Notları:
Diğer Notlar:
Risale-i Nur'da Nerede ve Nasıl Bahsedildiği[değiştir]
Bundan sonra, şunu da bil ki: Ayetin başından itibaren devam edip gelen üslubunun seciyesi, karakteri وَلَهُمْ عِقَابٌ شَديٖدْ nü iktiza eylediği halde, öyle olmamıştır. Elbette bunun bir takım sebeb ve hikmetleri vardır. Evet, عَلَيْهِمْ bedeline لَهُمْ ü alması.. Ve عِقَابٌ nün yerine عَذَابُّ nü kullanması.. Ve شَديٖدْ nün bedeline عَظٖيمٌ nü getirmesi -ki alınmış olan bu kelimeler bir vechile ni'meti ifadeye layık şeylerdir- gazap ve hiddet ile beraber bir çeşit örtülü itaba remz eyler. Ayet, adeta onlara kötü bir haber olarak der ki: "Sizin menfaatiniz, lezzetiniz, büyük nimetiniz sadece ve sadece mihnet ve şiddetli azaptır ki,
ضَرْبٌ وَجٖيعٌ تَحِيَّةُ بَيْنَهِمْ
darb-ı meselinin bir naziresidir. (Yani, aralarındaki tahiyye ve selamlaşma dahi inciten ve acıtan birer vuruş nev'indendir.) Ya da, فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ayetinde olduğu üslûpla "onlara elim bir azabı müjdele!" kabilindendir.